Read A Blessed Child Online

Authors: Linn Ullmann

Tags: #Fiction

A Blessed Child (4 page)

BOOK: A Blessed Child
13.28Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Chapter 13

Erika crossed the border between Norway and Sweden. No one pulled her over and asked her to explain her business in Sweden.

“They never do,” Laura told Erika on the phone.

It was five o’clock and Erika had decided to stop somewhere for Swedish meatballs and mashed potato. She said out loud: “Why don’t I stop the car and have meatballs and mashed potato. With lingonberry jam.”

Erika had a feeling Isak might not have long to live, and that was why she had embarked on this journey, which she was now regretting. The truth was that he lived on and on and on. Isak never died. His grief at the loss of Rosa remained unbearable, and he would occasionally speak of his suicide, planned down to the last detail but never carried out. The pills had been procured and lay ready, interminably, in the drawer of his bedside table.

Elisabet would say, in one of her few moments of insight, that if they were the same pills he had been talking about for the last twelve years, they had no doubt passed their sell-by date, in which case he ought to get some new ones if he was serious. Like Erika, Erika’s mother spoke frequently to Isak on the phone.

Elisabet would say: “Your father and I are good friends. We once sat on a rock out on the sea when we were in love, and he said we were
painfully
bound to each other.”

Talking to each other on the phone every other Saturday from twelve to half past one was a ritual they had had ever since their divorce in
1968
. They had divorced because Rosa’s belly had swollen past any point denying she was pregnant or that Isak was the father.

Now Isak had grown old. Elisabet, to be sure, thought eighty-four was no great age. Elisabet’s friend Bekky was over ninety and
bright as a button,
Elisabet said, so eighty-four was really nothing to speak of.

And vocal cords do not decay at the same rate as the rest of the body. When Elisabet and Isak spoke on the telephone, they were not two bodies, a source of concern and embarrassment to themselves and each other. Two bodies moving ever more slowly and often hurting. Mamma and Father, thought Erika. Isak with his painful hip and cramps in his legs, and Elisabet the dancer with her aching back and feet.

 

As a child, Erika would sometimes overhear part of their telephone conversation. Elisabet’s voice when she was talking to Isak was bubbly and happy and as light as a length of pink silk ribbon before it has been measured out, cut, and threaded into a shoe.

 

When Elisabet Lund Lövenstad was a young and promising ballerina, a member of the Swedish Opera Ballet (which was grander than the Norwegian Opera Ballet), one of her boyfriends said that if he had only one day left to live and had to choose between seeing her dance or hearing her laugh, he would choose the day of her laughter. Erika’s mother laughed often and loudly. There are women who giggle and women who laugh; Elisabet never giggled. She opened her whole mouth, bared her teeth, tongue, and throat, and uttered sounds that came from someplace deep down inside her. But the exact source was unclear. Her chest, her stomach, her pelvis, her abdomen? Isak must have pondered such matters. He wanted the whole of Elisabet. Not just the beautiful part everyone else saw onstage, the perfect beauty—no, he wanted all the other things as well. Everything that ran out of her. The sounds she made. Her sobs when she cried. The painful cough that kept her awake at night. The rumbling of her stomach, her groans and low snores. It was not enough for him that she stripped naked. She had a fantastically beautiful body. As a ballet dancer she was a vision onstage. Admittedly, she was too big for the international stardom her talent merited. Too tall, too broad, too heavy. There was far too much of her. Too much for the powder-white lace skirts, too much for the male dancers who almost collapsed each time they had to lift her, but not too much for Isak, who always wanted more. Though he was himself a lean man, known for his brilliant brain and his perfect pitch.

 

With a small team at the University of Lund, Isak helped develop the use of ultrasound. In his old age he was called a pioneer in his field. The female patients were grateful. Tumors were discovered, the unborn checked and assessed. Some might say invaded. Isak’s many romantic indiscretions were forgotten as time went by, and those women had grown old, their bodies no longer arousing anything in anyone. Neither desire nor curiosity. Perhaps pity. The female body is predictable that way.

But oh! Isak the lean and Elisabet the voluptuous! As a young man, he would spread her out naked on the bed like a big hand-embroidered quilt. He would not allow a single piece of skin, a single limb, a single orifice to remain unattended. But it wasn’t enough. He wanted more. And she let him rub oil on her stomach and move the transducer over her skin so her flesh melted away and they could both see the inside of her body on a screen; he couldn’t get enough of it, couldn’t get enough of the irresistibly lovely Elisabet: her stomach, bladder, womb, ovaries, birth canal, cysts, tissues, ligaments. And one day, a fetus inside her! A nine-week-old fetus. A nine-week-old Erika. Or not Erika. Not nine weeks. Something else. Not a human being. Not time. Something that would one day be a human being, be time, be a nine-week-old Erika screaming and screaming for her mother’s breast. But now: something dark and mobile, like a jellyfish. A blob or blotch that often merely dissolves and runs out of a woman’s body as blood and liquid and grit. But that just as often takes root and eats and grows and bursts out of its skin like a cancer or a tree. Sounds attracted to or repelled by each other: sounds that create an image. A blotch that wasn’t there until it appeared on the screen, in the womb, deep within and way up inside Elisabet’s divinely beautiful body.

There was a child growing inside your divinely beautiful body, Elisabet. It would not disappear, though you ran up and down all the steps you could find, ran through the streets of Stockholm instead of taking the bus, ran to the shop to buy food for yourself and your husband, the man they declared a genius, ran to rehearsals at the Opera House, where you held your breath and pulled in your stomach though nothing showed yet; ran home, up and down more steps, always more steps, ran to your morning class, ran until you fell over in one practically perfect movement and threw up on yourself and two other girls who came tripping over on tiptoe to help you; threw up on pure white costumes, on diaphanous tights, leg warmers and toe shoes firmly tied, crossed twice around the ankle; threw up so the stench of your vomit overpowered the smell of chalk; everywhere that smell of chalk; you could no longer bear the smell of chalk on the floor, on your shoes. But your child didn’t disappear. You went on running, but your child clung on to you and you couldn’t stop throwing up. Rehearsals were canceled, classes skipped. You were replaced by another dancer. Get rid of it, Isak! Get rid of it! I don’t want it, you must see that! I don’t want children! Not this child! Not now! But Isak did not want to get rid of it. That’s a life you’re carrying,
a life,
Elisabet, he said, and shut the door behind him. Your body lost its shape. It swelled up. What’s that smell, Isak? Fried food? Sweat? Perfume? Soap? Semen? Coffee? Snow? You’ll soon be able to see your baby, he said. And if it’s a girl she’ll be called Karin, because it’s the loveliest name I know. Your stomach expanded. Your ankles swelled. You got out the sewing machine and the rolls of pink silk ribbon. You measured and cut four ribbons of equal length and fixed them to your shoes. Like hell she’ll be called Karin, you whispered to nobody, and threw the shoes at the wall. That was the last thing you said for a while. Little ballerina! Your ankles were fat and puffy, the hemorrhoids were riveted between your buttocks, your legs were as blue as an old woman’s, and now you were certainly too big. Too big to dance, too big to run, too big to sleep, too big to speak. You were a gigantic white whale, Elisabet. A gigantic white whale lying quite still on the ocean floor. And you didn’t say a word.

Chapter 14

Normally, said Laura, who had made the trip a thousand times before, it takes two days to drive to Hammarsö. Two days, with an overnight stop in Örebro. But Erika had set off in a snowstorm, started late, and only got as far as Arvika. She hadn’t stopped for meatballs with mashed potato and lingonberry jam. Isak had been right. It was dark. It was icy. She should never have started out.

Erika said out loud to herself: “This is how people die. Driving when the roads are like this.”

She said: “You were quite right, Isak. It was a bad time to come!”

The mobile phone was on the seat beside her. All she had to do was pick it up and ring the number. She was sure he would understand. He would support her decision to abandon the trip. He would be relieved. She continued along the motorway, planning to stop for something to eat in Boda.

“After all, we’d just tiptoe around being polite to each other,” Isak had said.

Chapter 15

And the boy with matchstick legs knocked and hammered and pounded on Isak’s door for what seemed like forever, and the door was at last flung open by Isak himself. Laura, lying on her stomach in the grass, clung tightly to Erika and blurted OH NO OH NO when she saw her father.

“Shush, shush,” whispered Erika.

Erika has since wondered whether she really did see Isak tearing out his hair like the mad professor in some comic strip, and whether she really did hear him bellow at the boy DAMN YOU GET OUT OF HERE OR I’LL CUT YOUR EARS OFF AND EAT THEM FOR DINNER YOU FILTHY LITTLE BRAT.

What Erika does know is that the boy with matchstick legs was so astonished to see the door opening and Isak suddenly standing there that he fell over backwards and played dead for several minutes.

Chapter 16

She was on her way to Hammarsö, and these were the sounds she could hear: the drone of the engine, the fan, and the snow tires on wet asphalt. Gusts of wind, dark rain, and falling snow, melting in the air and joining the slush on the motorway, and the front windshield wipers swishing to and fro, one-two-one-two-one-two, like black pendulums.

Erika remembered sitting barefoot on the settee, reading a magazine and waiting for the sun to come back, the grandfather clock in the living room ticking, waiting for the overcast sky to clear so she could put on her polka-dot bikini and sunbathe on the rocks with Marion and Frida and Emily and occasionally Eva. And she remembered Ragnar, who smelled of Coca-Cola and of the sea and was ugly and handsome at the same time. It depended how you looked at him, with eyes open or virtually shut.

She remembered Isak stomping out of his workroom and stopping short when he saw her. He’ll start bellowing any moment now! He’ll start bellowing because I’m sitting here on the sofa. I haven’t disturbed him. I haven’t made a single disturbing sound—unless…unless…unless turning the pages of a magazine made a sound that Isak could hear. Because Isak could hear sounds no one else could hear. She had read that in the article about him in
Life.
That is, it wasn’t that he
heard
the sounds; he
saw
them on a screen. A throbbing fetal heart. The outline of a brain, looking like a shriveled date. The shadow of two babies instead of one in the mother’s womb. Laura, who knew their father best, used to say Isak could hear
everything.
He could hear what Laura and Erika were saying to each other, even if they were a long way off. He could even hear what they were thinking. Words and thoughts could be picked up and registered as dots and lines on a screen to make a picture. It was better not to say anything or even think anything you didn’t want Isak to get wind of. But that was impossible. No talking. No thinking. Two deaf-mute girls in the grass with virgin knots between their legs and in their heads. It was Ragnar, the boy with matchstick legs, who came up with a plan.

Ragnar had five ring binders full of
The Phantom
and
Superman
comics and knew everything about superpowers. Isak had a sort of superhearing and X-ray vision combined, said Ragnar, who also seemed to know things about Isak. But just like Superman, Isak had his limitations, a kind of weakness or vulnerability. “Like Achilles!” Ragnar exclaimed, not bothering to explain to the sisters who Achilles was. The point was to find
Isak’s heel
(which wouldn’t have to be a heel, exactly; it could be anything), cause pain, and make sure there was a total loss of all superpowers. Only then would the three of them be able to win the war against someone like Isak.

“A superhero without his superpowers is much weaker than ordinary people without ordinary powers,” Ragnar said.

Erika and Laura nodded and continued to say nothing. (Erika was not aware of exactly why Ragnar was declaring war on her father, but she and Laura went along and listened and didn’t protest.) Ragnar took the sisters to the hut in the woods and said that until they could discover what Isak’s weakness might be, they would have to speak and think in a language Isak didn’t understand, because then it wouldn’t matter that he could hear them. A language that he, Ragnar, had started to develop; it was based on criminals’ backslang but was much more complicated: you didn’t have the same consonant on each side of the vowel
o,
for example, like you do in the simplest form of backslang. In backslang the word
love
became
lolovove,
which anybody could work out. In Ragnar’s language,
love
was
lomovowe
and
I’m in love with you
was
Imon inop lomovowe woxitovhoj yozou;
and what was more, you had to pronounce it as if you were speaking Russian.

In the hut he had a box full of things he had found on the rocky shoreline, flotsam and jetsam from the countries in the east, and that was how he had collected foreign words in foreign alphabets that could be added to his language. The wonderful word
STOLICHNAYA
from a vodka bottle, for example.

But the first thing Erika and Laura learned to say was
I’m in love with you
or
Imon inop lomovowe woxitovhoj yozou.
Erika remembers repeating the word
lomovowe
to herself when she went to bed at night.
Lomovowe, lomovowe, lomovowe.
It was a lovely word once she had learned to pronounce it. Laura gave up trying to speak Ragnar’s language more or less straightaway. She found it too difficult, she told them. But not Erika. She didn’t give up. She liked speaking in a language only she and Ragnar could understand.

Ragnar would speak to her, quietly. She lay there in the secret hut with his arm around her; he stroked her hair and said:

Isak, pronounced Isotakol, was the wicked king from the land of Dofeatovhok who had bewitched the island and everyone who lived there—the people, the sheep, the cows, the trees, the fish. He had an ear as big as the tall windows of the community center. He heard everything. Every sound. The slap of the flounder against the stony seabed. Fir cones opening. Your breathing as you run away through the woods.

BOOK: A Blessed Child
13.28Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Only Forever by Cristin Harber
Getting Air by Dan Gutman
Rise of the Fallen by Chuck Black
Bone Rattler by Eliot Pattison
My Autobiography by Charles Chaplin
The October Horse by Colleen McCullough
No One Needs to Know by Debbi Rawlins
Late of This Parish by Marjorie Eccles
Paz interminable by Joe Haldeman, Joe Haldeman