As Though She Were Sleeping (28 page)

BOOK: As Though She Were Sleeping
13.63Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

These were Hasiba’s words to Yusuf when he found her sitting alone in the dirt lane beneath the carob tree. Hasiba had left the house, in her long black gown, as she always did in the evening, to stride the nighttime streets. But she did not come back. Yusuf went in search of her. He circled all the streets near the house before fatigue took over and he nearly went home, but then he found himself in front of his mother under the carob tree. He launched immediately into a scolding but her faint voice stopped him. She seemed unable to rise from the ground. She told him she could not get up and when he took her hand he realized how weak and trembly her muscles were.

What’s the matter, Mama? Come on now, get up.

What Hasiba had to say about her husband, about how many times she
had married him or how many husbands she had married, were the last words she ever said that made any sense. Yusuf tugged at her arm to get her up but she dwindled away in his arms.

What’s happened, Mama? Will you tell me?

Yusuf saw tears on the white face shadowed by so many wrinkles. He bent over the woman, folded her carefully at her middle, and hoisted her onto his shoulder. She was as light as a feather. Tall beautiful fierce Hasiba was no more now than a collection of bones held loosely together. Her body had withered away, and now the woman was like a tiny light sparrow without wings.

He hoisted her and walked. He knew he was taking her to her death. He heard her scream in his father’s face. He saw her wrench away her body in anger as she declared that she would not stay in this house an instant longer. She demanded he find her another dwelling place. This was the moment when she turned to her son and asked him why he had not told her the plain truth about his eye. The young man’s hand went up to his scarred split eyelid as he gave his mother a look pleading for her silence, but she went on nevertheless.

Tell me who put out the boy’s eye? For once in your life act like a man and speak up.

You’ll shut your mouth, woman, if you know what’s good for you. Anyway, the boy’s eye wasn’t put out by anyone. He was just horsing around with the other boys and thank the Lord it ended there.

I never in my life saw a papa try to kill his son! You wanted to kill the boy to cover up for yourself and the Egyptian whore. I don’t know how you can be so pitiful, you’re half a man, I’ve seen enough of you, I know you. I’m not staying a moment longer in this house.

Yusuf spoke, or tried to speak, but his father commanded him to be silent. You! Not a word from you – get out of here and leave me to make
the woman understand what the real story is. You want to know the story, woman, fine. The one that everyone knows? The one about the French soldier you’ve been wearing black for all your life? I’m the one who secured your honor and maintained the dignity of your family. Don’t make me say any more than this!

Salim broke speech with speech; he said what is not said; he undid the buttons on the long black gown and stripped naked the spirit of the woman standing before him. Hasiba’s knees gave out and she collapsed. Her young son sank down to crouch next to her like a faithful dog. On that day Yusuf decided to forever treat his father with contempt. He had endured the cleft chiseled in his eyelid by the rock with long and silent patience. His mother’s cry of agony offered him the prospect of revenge and a stab at the truth. He even felt himself capable of striking this man who had transformed his impotence into a notorious love story with an Egyptian woman who had taken up prostitution as a profession. But his mother’s collapse and her exposure, through her husband’s words, kept him sitting next to her like a dog who did not even dare to bark.

Yusuf thought his father was an idiot – enough of an idiot, perhaps, to not even realize the truth. Maryam had not really been his, after all. Khawaja Efthymios gave her the house as a means of income. He had had his fill of her and giving the house to her meant regaining himself. He did not actually even give it to her, for it was never recorded in her name. He gave her the use of it for life. That is how Salim was able to buy the house from Efthymios’s heirs after her death. The woman turned this house in Daaboul Street, off the Street of the Archangel Mikhail, into a den of prostitution. There, behind a thick screen of trees, the man who had bought a house and allowed his mistress to live in it had also given her the means to live from it.

You’re an ass, Papa, said Yusuf. She was just a whore who wasn’t worth a penny.

Shut up, you – you son of a bitch! Salim screamed at his son before turning toward his wife and shaming her by hurling the story at her that she had believed buried within her ribs. For the blond youth with eyes the hue of the sky she had carved out a tomb in her heart and buried him there. It had been love but there had been no story. She saw him twice and he spoke to her once. No, in fact he had not said a thing. He had smiled at her and disappeared. That was the whole of it. But it had been love. She had felt her senses collapse into singularity, seeing nothing and no one except the blond young man and smelling only a white fragrance given off by the body of a man as white as snow. Hasiba did not know how her sisters learned of the story. She had wrapped herself in black to erase all traces of the white angel. Then she married Salim Shahin the carpenter, who barely got any work, in order to quiet the pounding of her heart. The marriage extinguished both heart and body. And now Salim – whose impotence and infidelity she had endured – was opening the wound, pulling from her guts the corpse of the blue-eyed young man.

Hasiba was broken. Her lips, pressed together, began to tremble and she sat in a corner, weeping without tears. Yusuf felt smothered. He wanted to understand. He imagined himself as the son of a Frenchman whose name he did not know and about whom he could ask no one.

After her son’s marriage Hasiba consented to the project of adding a wing constructed of concrete to the house – just as it was Hasiba who had encouraged him to remove his abaya forever and adopt European clothing, another tale that entered the history of the Shahin clan as a staple in their day-to-day storytelling. Yusuf was always acting out the story in front of his children, though Saadeh would order him to shut his mouth, for now the girl was becoming a young lady and for shame, telling that story! But this man (who, home from his shop, peeled off his trousers immediately and put on his long dishdasha, refusing to buy pajamas because he feared restricting his testicles
at night) paid no attention to his wife’s rebuke. Instead, he described yet again how cramped and squashed, even unable to breathe, he had felt when he tried on trousers for the very first time. He did not know how to arrange his parts; a leaden pain dragged through his lower body and he could barely walk. Reaching the church door with his bride on his arm, he was certain he would collapse onto the ground. The truly awful difficulty he recalled was emerging from the church with the terrible realization that his trousers were about to split from the load that pressed insistently against the seam.

Yusuf never tired of telling the story that worked up Beirut in the 1920s. Very quickly, after the fall of the Ottoman Empire and the occupation of Syria and Lebanon, people adopted their new monarchs’ religion. Wearing trousers became a common sight among the middling classes. The upper classes – Mr. Efthymios’s social world – had grown accustomed to trousers at the start of the century under the influence of the men who had led the Ottoman Empire’s reforms and believed that going European would solve their society’s problems. Wearers of European fashion were exposed to the mockery of ordinary people: even Maryam the Egyptian could not help but laugh with Salim at the apparatus Mr. Efthymios displayed, his trousers as tight as could be, whereas the moment the seventyish man took them off the reality was as clear as daylight.

In essence, Beirut experienced its phase of European fashion as though it were a carnival of laughs: men walking with their feet unnaturally far apart, as if every male in the city had suddenly gone lame; endless jokes; and a devastating sense of professional impotence among the traditional tailors who could not accustom themselves to the new style of apparel.

Later on, Yusuf said, he figured out the consequence of trousers: they demonstrated the sanctity of manhood, putting it on display for all to see. But, he admitted, he had not always been so comfortable. In the beginning, he said, I would always be so conscious of what God gave me, but that is
shameful. I would always stand up when I was wearing trousers, feeling I could not sit down. Then I got used to it. And now – God help us! – they say women are wearing trousers. Look what we’ve come to – women showing themselves off, and men as well, what a world we live in! We thought when we put on trousers it would mean facing the Day of Judgment, and then we found out that it didn’t mean a thing.

So why don’t you shave your moustache and take off your tarbush? Salim asked him.

You’re talking like a Frenchman, son. Where you get that from, I simply don’t know!

What do they have to do with each other?

A man without a moustache! What’s left of him? And the tarbush – not a chance. Ask your mother. You’ll never see me without a tarbush – it only comes off when I go to bed. Even when I’m asleep – when I dream about myself, I’m wearing that tarbush. A bare head is uglier and more disgusting than a naked body. I don’t know how you can do it, Salim. Yes, I know the world has changed and everything changes – not for me, though. When I’m dead, bury me in that tarbush.

After Yusuf’s death Saadeh dressed him in a long traditional robe and mantle and his tarbush. The holy sister said it was not right; people must face their Maker with heads bared. They tugged the tarbush off his head and laid it beside him on his deathbed. When they carried the bier to the gravesite the tarbush sat atop the coffin, its black tassel dancing in time with the wooden box as it swayed and tipped on the shoulders that bore it – as if the man’s final communication was ensconced in that thin black shadow. Then the tarbush disappeared. Milia believed they had buried it alongside Yusuf but three days after his death she saw her father’s tarbush on her brother Niqula’s head – tantamount to a proclamation that the new head of the family had been born.

Milia stands among the mourners revering Amin’s shrouded bier. No tarbush graces it but rather a four-colored flag drapes over it; later on Milia would learn that this was the flag of Palestine, the flag born in the great Arab Revolt against the Ottomans, led by King Faisal, whom Milia had dubbed King of the Hotel Massabki. Green and white, red and black: Mansour explained to her that the four colors were those of the ancient Arab states that had ruled this land one after another. The colors of the flag gave material reality to a poetic couplet in which the medieval poet Safi el-Din el-Hilli expressed the manner in which these colors became the emblem of the Arabs’ wakefulness, a legacy of the ancient Arabs’ boldness and persistence.

White are our works, and black are our battles
Green are our fields, and red, every blade

Their boldest claims the world saw as true
At their summons, “Thus it is!” History bade

Milia did not like this one. It’s a long way from true poetry, she said to Mansour.

At the church she noticed a cluster of blue-eyed, light-complexioned men standing at the front with the family as they received condolences. They were Husaynis, Milia realized, relatives of Haajj Amin, the mufti of Jerusalem, and a leader among Palestinians. Their presence announced to all that Amin Hourani had died a martyr to the homeland. For he had put the foundry and hardware business inherited from his father at the service of the uprising, ready to resist the British Mandate and the Zionists. She sensed the odor of death at hand. For the entire week she spent at the family home in Jaffa, not once did Milia remove her protective hand from her belly, as though she was determined to protect the baby from the dangers threatening it. At church, the short, light-haired man who was said to be a
cousin of Haajj Amin’s stood next to Mansour and, even at home, would not leave his side. Why did these men look the way they looked? Milia wanted to ask. They seemed so like the French, or at least as she imagined the French to look. But she asked no questions. She sensed a misfit of things and images, and said nothing. What kind of sense did it make, that a grandson of Crusaders was resisting the new crusaders who had occupied Palestine and were trying to hand it over to the Jews? Later, Milia understood that the Husaini family had ancient Arab roots; pale complexions and blue eyes were not the monopoly of the Europeans. Remembering how the poetry of the ancient Arabs extolled cream-complexioned women in one seductive line after another, she smiled at her own naiveté.

When Milia married she did not think about what awaited her in a country plummeting into an infernal abyss.

I didn’t think about it because I didn’t know, she would say. But my brothers – why didn’t it occur to them? Perhaps it did, but they saw this as the only way to marry me off and be rid of me.

After the tale of Najib and his little birds, Milia had felt increasingly that her presence was becoming heavy at home, that she was taking up too much space. The tempest over Salim and his two wives – as Saadeh persisted in calling Salim’s wife and her sister – had died down. All mention of Salim vanished, as if he had never existed, and Niqula assumed full responsibility for the household. He ruled with a fiery-red fist, the shadow-image of the red tarbush he had claimed and seized after the death of his father, which would not budge from his head until his own death. Milia – mother and sister, as they called her – had to go. Her own mother’s eyes said so as did the looks her brothers gave her. Even Musa began to distance himself from his older sister; he no longer knew what to say to her. Life is simply like that: it changes, and its channels narrow, into weariness and anxiety. Milia felt confined, and as wretched as could be. Her dreams had turned into suffocating
moments when she felt herself lost in darkness and cringing as little birds flew past. Her rib cage felt compressed and she felt herself moving through airless space. She was a lost young woman plunging into the void. Walking along the edge of the wadi, she watched herself pitch forward and fall, as if the little Milia who appeared in her dreams had forgotten how to walk. More and more, her dreams were a succession of painful falls, until one morning she was unable to rise from her bed, so stricken was she by the pain shooting through her back and legs brought on by repeatedly falling as she walked down the dusty unpaved track. Milia decided to take a cane along into her dreams, and she laughed at the possibility of it.

BOOK: As Though She Were Sleeping
13.63Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Epitaph for a Spy by Eric Ambler
Moscow Rules by Daniel Silva
The Promise of Peace by Carol Umberger
The Gap of Time by Jeanette Winterson
The Red Coffin by Sam Eastland
More Than A Four Letter Word by Smith, Stephanie Jean