Read Letters From the Lost Online

Authors: Helen Waldstein Wilkes

Letters From the Lost (5 page)

BOOK: Letters From the Lost
4.93Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Why had my parents stayed in Prague so long? Had they been hiding, afraid to venture to the highly guarded railway station? Had it been dangerous to be seen on the streets, suitcase in hand and ready to flee? Had they stayed because they had no exit visa and nowhere to go? Was it not until March 15 that my father finally got an exit visa?

He told me the story only once, on one of our Sunday morning walks, but it left a deep impression:

I went to the bank early that day. Some intuition told me to be the first in line. The moment the doors opened, I rushed to the nearest teller and pushed the documents under the grille. The teller sighed and picked up his stamp. Just as he was inking the stamp on the pad, the voice of another employee called out. Automatically, the teller pressed the freshly inked stamp onto the blue card as he turned his head.

TELLER
:
“What did you say?”

VOICE
:
“I said ‘no more exit stamps.’ Orders from above. No more stamps to be issued. We’re closing up.”

The teller slammed shut his grille, but not before I had snatched back my papers.

Now I understood why the discovery of the dates was so strangely upsetting. Not only had my parents fled twice in less than a year, my father had also received the very last exit stamp to be issued.

How did it feel to be a Jew in 1938 and 1939, waiting to escape the net? These are the days, weeks, and months that my parents never spoke about. I now believe that my mother had totally erased them from her memory.

I found more evidence that we had indeed spent months in Prague. The strongest clue was a postcard addressed to us there. Its message indicates that we fled from the Sudetenland in September of 1938. Six months later, when the card was postmarked, we were still in Prague, hunkered down and waiting for the other shoe to drop.

When I returned from the cabin, I asked my mother about Prague. Once again, she denied ever having been there. I tried to push further, but my mother would not remember. She allowed one concession that shielded her from what she had experienced during those months of uncertainty:
“It is possible that we were there, but only for a few hours. Just in the railway station on our way to Antwerp.”

Compulsively I checked the dates again. If we left Prague on March 25, 1939, then we were clearly still there when Hitler marched into the city. What experience had made my mother draw the curtain on that part of her life?

I cannot imagine her terror. Had she and my father sat trembling by the radio, listening to Hitler’s raucous voice? Did they analyze his every word, or were they too frightened to think? Who was there? Were we alone, my parents and I? Was it too dangerous to venture forth? Was even the short distance between houses too far? Had the madness in the streets and the wild jubilation that greeted Hitler’s arrival cautioned them to stay hidden indoors, drapes drawn?

Every Jew in Prague would have felt the ground give way.
Kristallnacht,
the Night of Broken Glass, a coordinated attack on Jewish people in towns and cities all over Germany, Austria, and the Sudetenland, had already happened. On November 9 and 10,1938, synagogues were torched, businesses and homes looted, and Jews beaten in the streets as onlookers spat and jeered at their plight.

A studio photo of Helen, dated and stamped
Prague, 1939 —
proof positive that my family did more than merely pass
through the railway station

Did my parents not have the documentation they needed? Is that why we were still in Prague? With incomplete paperwork, they would have feared for their lives.

Fearful thoughts must have churned about in my father, literally turning his guts to water. My mother often said that he suffered from “dysentery” on the trip to Antwerp and that he’d “picked up a bug” on the train. How much came from an outside bacterial source and how much came from raw fear?

“Nobody took the train in those days,”
asserts Mimi when I call her again.
“The planes were rickety, but people flew anyway. Taking the train was too dangerous. You would have had to go through Nazi Germany.”
The letters confirm my mother’s story. We took the train from Prague to Antwerp. The only route was through Nazi Germany.

I try to imagine my parents, heads bowed, determined not to attract attention. Somehow, my toddler energy had been reined in and my inquisitive voice silenced. Although the actual scenes did not stay in my memory, the sense of fear is still with me.

In the film
Julia
, Jane Fonda plays the role of an American crossing Nazi Germany by train. Many times, I have rented the video. Heart pounding, I watch as the Nazis board the train. I wait for the scene where the inspector demands her passport, and hesitates for just a fraction of a moment. Mesmerized, I see my father in the same scene, not daring to breathe as the Nazi inspector scrutinizes his documents.

————

AMONG THE LETTERS IN THE
box is a starkly plain postcard addressed to us in Antwerp. There is no scenic photo, and both the address and message are typed. The only personal touch is the signature:
Emil
. Was the signature of his brother-in-law Emil Fränkel enough to make my father keep that humble postcard and bring it to Canada?

The address reeks of temporary asylum with its amateur abbreviation of
Monsieur
to the understandable but not quite correct
Mons
. This is followed by my father’s full Germanic name:
Edmund Waldstein
. The location is a similar mixture of languages:
Hotel Maison Max.
The street address,
Rue de la Station 40-42-44,
indicates that my parents had chosen a hotel close to the railway, the lifeline of those in flight. Then the French veneer slips off totally as both city and country take on their Teutonic form:
Antwerpen, Belgien.

Emil acknowledges receipt of a telegram and three letters from us, suggesting that we spent a considerable time in Antwerp. What had kept my parents from boarding the next ship to Canada?

I scrutinize Emil’s words in search of clues.

I went to the Canadian Pacific Company today and Mr. Steiner told me that I don’t have to make a deposit, but that the boat tickets must be sent from Canada. Because the regulations are changing so frequently, he said to come back in a few days. When I asked him today, he said nothing about a permit, so I must leave all that for you to inquire about the moment you get to Canada. Especially about whether I can emigrate without a deposit of capital and whether I need both the permit and the boat tickets to be sent from over there.

That must be why we stayed in Antwerp. We must have been waiting for Anny and Ludwig to send our entry permit, our boat tickets, and to make a monetary deposit of $1000 to the Canadian government on our behalf. Mimi told me that because money could not be taken out of Europe, we had arrived in Canada with the equivalent of one dollar.

Letters to Antwerp

Beginnings are always bitter, and there is much that you will find hard and even painful. Good intentions, however, along with necessity, that hard taskmaster, will build a bridge over all the difficulties.

T
HESE WORDS PENNED
by my father’s older brother Arnold have stayed with me. Their imagery takes me by surprise, as does so much in that first letter dated April 2,1939. The only description of Arnold that I recall my father using is
vernünftig—sensible.

That terminology sat well with my own longing for an elder brother to smooth my path and with my concept of people drawn, as was Arnold, to the profession of engineering. Now, I discover the three-dimensional Arnold whose tenacious optimism is an outgrowth of a deep family connection.

Today marks the eighth day since we took leave of each other, and still I have this terrible sadness in me that for the first time has grabbed me so deeply. You can imagine how happy we were when we learned of your safe arrival in Antwerp and how much lighter we all felt. In our thoughts, we accompany you every single day on your big journey and we talk about you constantly.

I am writing to you on my very first free day so that you will get my lines right after you arrive in Antwerp. I hope that greetings from the homeland will bring you some consolation in your new and unaccustomed surroundings. Gretl’s sister Anny and her dear husband Ludwig will certainly do all they can to make the transition bearable for you, soften the circumstances, and spare you many an unpleasant encounter that they themselves were forced to undergo. For us, it is very reassuring and our strongest spiritual support to know that you are in an assured existence, for we are also building our future upon you.

In this connection, I beg you to write immediately to Bella regarding her promise of sending us an affidavit. It would certainly comfort Vera and me if we had any prospect of emigrating to America.

Yesterday afternoon we were at Elsa’s. We were the only guests, so it was really quiet in contrast to last week. We talked a lot about you, and Emil reported on your letter. For your efforts regarding Tovona, please accept many thanks, dear Edi. Unfortunately, in the meantime we have had a negative answer because the regulations there will not allow the immigration of Jews.

————

A NEW HANDWRITING FOLLOWS
, that of Arnold’s wife Vera. As a doctor, Vera has eyes like a camera, and she captures the moment of our departure

I still see you in front of my eyes as you looked out of the train window, especially the curly blond head of little Helen who was so
joyful and so cute and who laughed as if there were no such word as “farewell.” I hope that the child with her unconscious optimism will be all right in the end.

With gentle humour, Vera acknowledges that far from being an elegant cruise, our Atlantic crossing will be a time of seasickness and misery.

We think and speak of you often, and will continue to do so during your days on the high seas. We will think of you with special empathy every time we see food.

————

WHERE ARNOLD AND VERA
leave off, the elegant penmanship of my father’s sister Else fills the page.

My dear ones, it has been a week already since we said farewell to you and in the meantime, you have gone a considerable distance from us. We think of you every hour and our soul follows you every step of your journey. It is now Sunday afternoon, the first one without you. Any moment, I expect the door to open and you to come in. I will hear Helly say “Aunty Elsa, I want a piece of bread and goose fat.”

Aunty Elsa.
Tante
Else. I experimented in both English and German, rolling the words about on my tongue, but the words had no familiar feel. I found it difficult to imagine that I used to burst through the door regularly, calling out to this beloved aunt.

What was less surprising is that my insatiable appetite dates back even further than I had known. My mother had often told me the story of our Atlantic crossing. As she and my father lay below deck, retching in airless cabins crammed with bunk beds, I wandered the ship telling complete strangers that I was hungry. Even today, it is difficult for me not to head for the kitchen the moment I walk through my front door.

If my hunger has not changed, at least the food that calms it is different. Rendered goose fat is no longer a staple in my diet. In my mother’s world, the hierarchy of treats was goose fat, duck fat, and chicken fat, in descending order. My mother loved to reach in with her hand to pull out the thick creamy white layer nestled beneath the skin of the bird. She’d render it slowly in a pan, perhaps adding a bit of onion for extra flavour. Only when it had cooled and resolidified was I allowed to spread it on a thick slab of rye bread.

It has still not sunk into my consciousness that you really are gone. Still, we must all count our blessings that things went so quickly and so favourably because now it would be much harder and maybe impossible because they’ve stopped issuing exit visas.

Our Marianne has suddenly been seized by a great urge to go to England. However, I doubt if it will be possible for her because there is such a crowd wanting to go. My dear Emil had to spend several hours in line this week for her even to get a number and she won’t hear anything further for at least two weeks. I cannot get used to the thought of letting her go abroad already, yet the sooner it were to happen, the better for her.

Sadly, this is now the lot of so many parents. I just keep hoping that we can all stay together for a few more years. Fate seems to be determining otherwise.

Although she tries to conceal it, Else’s sadness at the prospect of sending Marianne to England looms large. I picture my own daughters as they were in their early teens, fiercely independent yet needing support in order to grow straight and tall. How reluctant I would have been to entrust their care to others at that crucial stage of development!

Having always imagined that I would have the ferocity of a tiger when it came to defending my children, I have often wondered how bad things would have to be before I would send my children to another country to be parented by strangers. I have been unable to imagine it, that sending away of my children. Other horrors I can imagine easily, and these are seldom far
from my thoughts. The fear of persecution is with me always.

BOOK: Letters From the Lost
4.93Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Dremiks by Cassandra Davis
Mr Impossible by Loretta Chase
Cracking India by Bapsi Sidhwa
3:59 by Gretchen McNeil
La crisis financiera guia para entenderla y explicarla by Alberto Garzon Espinosa Juan Torres Lopez
Days Like This by Danielle Ellison
La gaviota by Antón Chéjov