Read Pirate King Online

Authors: Laurie R. King

Tags: #Fiction, #Mystery & Detective, #Historical, #Traditional, #Women Sleuths, #Traditional British

Pirate King (7 page)

BOOK: Pirate King
3.82Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

CHAPTER NINE

PIRATE KING:
And it is, it is a glorious thing
To be a Pirate King!

P
ESSOA STOOD IN
the hotel lobby, hat on head and cigarette in hand—a commercial cigarette, this time, not hand-rolled. He was gazing out the window at a group of unloading passengers, his thoughts far away. Perhaps he was composing an ode to the taxi. The poet-translator was a thin figure in an elderly black overcoat, about five foot eight and in his middle thirties. One could see a slight fray to the collar beneath his hairline.

He started when I said his name, causing a length of ash to drop at his feet, and hastened to press the stub out in a receptacle. He took off his hat, revealing black hair, lightly oiled and neatly divided down the centre.

“I’m sorry,” I said. “I didn’t mean to surprise you.”

“Life is a surprise, is it not?” he said. His accent was neither British nor purely Portuguese, but shaped by the British school that his
curriculum vitae
said he had attended during his formative years in South Africa. His owl-like spectacles could not hide the attentive gaze or the gleam of humour, no more than the brief triangle of moustache could hide the slightly drawn-in purse of his lips. Everything about him was watchful rather than outgoing, although the previous day’s pristine but slightly out-of-date neck-tie had been replaced by a tidy if well-worn bow tie, suggesting a minute relaxation of standards. His overcoat, hat, suit, and shoes were those he had worn the previous day, brushed and polished.

This was a man with pride, if little money.

“If we’re fortunate, life will not inflict on us too many more surprises,” I replied. “You haven’t seen either of the others?”

“Not yet. I have only been here a few minutes.”

Long enough to burn down one cigarette. “Well, we could be waiting some time. Shall we sit down and have a drink?”

Pessoa seemed to know the hotel as well as he knew the rest of the city, and led me to a small table with a view of the lobby. He waited until I was seated before he placed his hat on a chair and prepared to sit, then paused to remove a folded magazine from his overcoat pocket. This he put with rather elaborate casualness on the table before gathering his overcoat tails and lowering himself to the chair.

The gesture was too off-hand to be anything but self-deprecation, like a man accidentally letting drop the photograph of a first-born son. I stretched out a hand, asking, “May I?”

“Oh, it is nothing,” he said, predictably. “A small publication some of us started up recently.”

Athena
, it was called, a literary journal, handsomely produced. Although it seemed to be in Portuguese, I opened it with respectful hands. To my surprise, it did not appear that any of the poems had been written by Pessoa, merely an essay.

“You’re the editor?” I asked. “I was told you wrote poetry yourself.”

“I am. And yes, in a manner of speaking, I have several poems.” He laid a nicotine-stained finger beside a name, then another, and another. And a fourth.

“Pseudonyms,” I commented. It was one way to add literary credibility to what would otherwise look like a single man’s collected verse.

But he corrected me. “Heteronyms, rather. Reis and de Campos are not Pessoa, but their own men, with their own history, style, opinions. About Caeiro I am sometimes not so certain,” he mused.

I did not permit my gaze to come up from the page; only Holmes would have detected the minuscule raise of an eyebrow. However, silence encourages elucidation.

“To lie is to know one’s self. I see in Pessoa a living drama, but divided into people rather than acts,” he told me. “To some extent, all men are thus: The modern belief in the individual is an illusion.”

To hear that Pessoa’s alternate personas had their roots in Modernist philosophy rather than psychological aberration came as something of a relief. Still, I couldn’t help suggesting, “I shouldn’t mention that to Mr Fflytte, if I were you. He’s pretty dedicated to individual statement.”

“Ah, but if you
were
me, perhaps you would.”

I flipped the journal shut, my taste for sophomoric debate having been worn thin before I turned seventeen; he tucked it with care into an inner pocket.

“Miss Russell, you seem to me a young lady with both imagination and common sense. Tell me more about the structure of this project. How the stories are envisioned to combine.”

I had heard the film-in-a-film speech often enough to repeat portions of it backwards, but a recitation was not what Pessoa wanted. He nodded a few times in politeness, then interrupted.

“Yes, I understand the conceit, and the manner in which the two worlds will wrap around each other. I will admit that I hesitated before accepting employment from a picture crew, live translation not being my usual pastime. However, I find myself intrigued by the possibilities in Mr Fflytte’s story. Shakespeare betrayed his talent when he stooped to writing plays. One can but imagine the results had he freed himself from dramatic conventions and turned Hamlet loose to
be
his character.”

I opened my mouth to object, or perhaps to enquire, but in the end could come up with no graspable point. He did not notice, but went on, speaking (so it appeared) to the burning end of his cigarette. “The dimensions of a single life, the many levels of artifice within a reality, can only excite the mind of a person tuned to that chord. Thus the philosophy behind Mr Fflytte’s moving picture, the men and women who are simultaneously artifices and real-artifices, as well as being real-real outside of the realm of the camera. But what I wish to know is, why pirates? Is piracy a thing that speaks to the English soul as well as my own Portuguese one?”

“Er,” I said.

“That is to say, the multiple natures of ‘pirate’ within the bounds of this single piece of art is akin to a room filled with mirrors, is it not? Here on this wall, one sees the image of pirates as buffoons, silly and easily outwitted and ultimately proven to be empty of any piratic essence. On the next wall, one sees the piratic image of the interior director, the handsome boy who pretends to be a pirate, as well as the image held in the mind of the overall director, Mr Fflytte, the invisible God-figure in this story. And just when one thinks to grasp the duality of piracy, another set of mirrors comes up and the play-pirates become true pirates, doing battle with their own natures in the person of Frederic, who is at one and the same time an outsider and a true pirate.”

All this talk about pirates had made Mr Pessoa’s gaze go far away. Two lengths of ash had dropped unnoticed as his monologue unfurled. Then he looked at me, as if in expectation of an answer, to a question I could not begin to recall. I felt an absurd urge to lay my head down on the table and go to sleep. Or to weep.

“Mr Pessoa, I do not know. Could you tell me, what are the plans for this evening?”

He was greatly disappointed, that I had not leapt to my feet and declared my undying love for buccaneers and corsairs—perhaps I ought to have brought Miss Sim along, they could have recited Byron at each other. He brushed off his coat, emptied his glass, and assembled his thoughts. “As I mentioned, Mr Fflytte’s desire for actors who look like pirates drew to mind a local
 … character
, I suppose one would call him.” As opposed to Senhor Pessoa, an everyday Lisboan with multiple personas? “A … colourful man I met some years ago. It may take a little time to locate him precisely; however, the evening shall not be wasted. I shall be your
 … cicerone
to one of the most picturesque sections of Lisbon, where we are sure to find him.”

The optimism of my note to Holmes began to shrink.

I asked Pessoa about Lisbon’s literary community, which diverted him until Fflytte bounced into the lobby, followed by his tall shadow, some twenty minutes late. Pessoa eyed the director’s dramatic hat and white fur coat, but merely tamped out his third cigarette and led us to the door.

The evening air smelt of coming rain. We made to step from the hotel’s forecourt onto the pavement proper, then Pessoa’s arm shot out, a barricade to progress. Three armed police trotted by, intent on something up the road, and I became aware of a crowd noise from the Rossio, the wide rectangular plaza that formed the centre of the town.

Pessoa seemed unconcerned, once the intent constables had passed, and set off in the direction from which they had come. I glanced over my shoulder, and decided that if a riot erupted, we were as well off in the town’s outskirts as in the central hotel.

Our path took us along gently sloping cobbled pavements through a district of expensive shops and white-linened restaurants discreetly scattered with banks—not for nothing was the street named
Rua do Ouro
, or Gold Street. Fflytte’s head turned continuously, scanning alleys and the buildings’ heights for potentially scenic shots, paying no attention to Pessoa’s scrupulous narration. At the bottom of the street (“This triumphal arch displays Glory crowning Genius and Valour.”) another vast plaza spread out, this one perfectly square and lined on three sides by what could only be municipal buildings. A tall bronze equestrian statue stood in the centre. As he led us across the space, Pessoa’s running commentary told us that this was the
Praça do Comércio
, known as Black Horse Square to Englishmen; that the gent on the horse was King José; and that the statue had been put up to mark the rebuilding of Lisbon after it was more or less levelled by an earthquake in 1755 (an earthquake that was felt throughout Europe and caused a major tidal wave along the English coastline).

Which served to remind me that we were not only in a city where police-attended riots were commonplace, it was also liable at any minute to be reduced to rubble.

Across the square, we followed the river east for a few minutes before veering uphill, into a dark jumble of buildings. Pessoa’s narration never faltered, although the pace he set kept Fflytte at a near-jog, and even Hale and I had to move briskly. This, Pessoa’s trailing voice informed us, was the most ancient part of Lisbon, the Alfama, which oddly enough was spared much of the 1755 destruction. Oddly because it had been long abandoned by the wealthy, left to the fishing community—who must have been amused at the irony. It was a place with ancient roots, felt in the labyrinth of narrow streets and featureless buildings: the architecture of the Moors—the district’s name was from the Arabic for
springs
—with its life and beauty turned inward, away from public view.

Not, I imagined, that there remained much beauty here, not after centuries of working class practicality, but life there most certainly was, even if one only judged by a constant sequence of cooking odours. Most of them seemed to involve fish.

We travelled in Pessoa’s wake, Fflytte’s head rotating left, right, and upwards until it threatened to come loose from his shoulders. After a while, Pessoa turned into an alley that had been invisible an instant before we entered it. A door came open.

The interior of the building was little lighter than the alleyway had been; as we patted our way inside, Fflytte’s coat was the brightest thing in the room. Pessoa gestured us to a table, held out a chair for me, and asked what we would drink.

I said I would try a glass of white wine; Fflytte wanted a cocktail; and Hale, a glass of brandy. Pessoa went to the bar—a journey of five steps—and described our request in lengthy detail. From the time it took, he might have been talking about the weather and the state of the nation’s politics, but the regular gestures at the bottles behind the bar suggested a debate about the nature of the requested cocktail.

He came back and lit a cigarette. After a great deal of activity, the man behind the bar brought us our libations:
vinho verde
for me, something called
ginjinha
for Hale, and a cloudy glass for the director. Fflytte looked dubiously at his drink, which contained an object that might have been an olive or a maraschino cherry, or a smooth stone. He took one sip, and put the glass down with an air of finality. My wine was not too bad, although Hale’s startled expression suggested that his palate had never encountered a drink quite like that
ginjinha
.

BOOK: Pirate King
3.82Mb size Format: txt, pdf, ePub
ads

Other books

Masters of Horror by Lee Pletzers
Hold on to Me by Linda Winfree
A Family For Christmas by Linda Finlay
Official Girl 4 by Saquea, Charmanie
Finding Ashlynn by Zoe Lynne
1805 by Richard Woodman
ThisTimeNextDoor by Gretchen Galway